the First Yacht on the Moon

Blog ufficiale del First Yacht Club on the Moon (FYCM). Benvenuti.

O mio specchio (Giulia)

Mreyte ya Mreyte

Poco tempo fa ho avuto la fortuna di vedere il film “Caramel” che cerdo sia tra i migliori prodotti negli ultimi anni.
E’ un film che, a mio giudizio, parla di femminilità ma soprattutto di 2 mondi, quello arabo e quello “occidentale” che finalmente dovrebbero incontrarsi nel reciproco rispetto ed anche nella reciproca comprensione.
E’ un film che mi ha commosso e che mi ha testimoniato ancora una volta come i problemi, piccoli e grandi, siano in tutto il mondo bene o male gli stessi.
Per alcuni l’amore non ricambiato, per altri lo scontro con i piccoli e grandi tabù sociali, per altri ancora la giovinezza che fugge e che non vorremmo tramontasse mai
.
Ma è fondamentalmente un film sulla convivenza serena, pacifica ed anche proficua tra persone solo all’apparenza diverse.

Ed è un film che insegna molto più che tante informazioni di comodo che tutti i giorni sentiamo.

Ed è un film che fa anche innamorare.

In particolare la canzone che chiude le ultime scene del film è particolarmente toccante, nella musica e nel testo. Trovo giusto quindi pubblicarne, oltre al file audio, il testo originale con la pronuncia (a dire il vero non precississima) e la traduzione in italiano.
Credo sia una delle migliori canzoni che abbia mai ascoltato e vorrei condividere le stesse emozioni che ho provato con voi.

Un caro saluto.

Giulia

مرايتي يا مرايتي

Mrayti ya mrayti

Specchio o mio specchio

مرايتي يا مرايتي

Mrayti ya mrayti

Specchio o mio specchio

راح احكي لك حكايتي

Rah ahkilik hkayti

Ti racconterò la mia storia

قوللي انا مين

Ulili ana min

Dimmi chi sono

انتي انا

Inti ana

Tu sei me

و انا انتي

Wana inti

Ed io sono te

مهما كبرتي

Mahma kberti

Per quanto tu possa crescere

و اتغيرتي

We trayyarti

E cambiare

بعيوني انتي ستي

Bayuni inti sitti

Nei miei occhi sei la mia signora

يا مرايتي

Ya mrayti

O mio specchio

راح احكي لك حكايتي

Rah ahkilik hkayti

Ti racconterò la mia storia

قوللي انو انا

Ulili ennu ana

Dimmi che sono

احلى واحده فيهم

Ahla wahde fihon

La più bella di tutte

انعم واحده فيهم

Anam wahde fihon

La più dolce di tutte

شوفيني وما تشوفيهم

Sciufini we ma tsciufihom

Guarda me e non guardare loro

يا مرايتي

Ya mrayti

O mio specchio

راح احكي لك حكايتي

Rah ahkilik hkayti

Ti racconterò la mia storia

قوللي انا ليه

Ulili ana lih

Dimmi perché io

شعري مانو اشقر

Sciari mannu asciaar

Non ho i capelli biondi

خصري مانو اصغر

Kisri mannu asrar

La vita più stretta

وتمي مانو ا كبر

We temmi mannu akbar

La bocca più grande

يامرايتي

Ya mrayti

O mio specchio

راح احكي لك حكايتي

Rah ahkilik hkayti

Ti racconterò la mia storia

قوللي انا كيف

Ulili ana kif

Dimmi come

بدا قص الغره ؟

Badda asse el rirra

Devo tagliare la frangia?

قولك حلوه الحمره مع فستان السهره ؟

Awlik helwa el homra maa fostan essahra

Pensi vada bene il rossetto col vestito da sera?

يامرايتي ؟

Ya mrayti

O mio specchio?

قوللي انا مين

Ulili ana min

Dimmi chi sono

انتي انا وانا انتي

Inti ana

Tu sei me

مهما كبرتي

Wana inti

Ed io sono te

واتغيرتي

Mahma kberti

Per quanto tu possa crescere

بعيوني انتي ستي

We trayyarti

E cambiare

يا مرايتي

Bayuni inti sitti

Nei miei occhi tu sei la mia signora

قوللي انا مين

Ya mrayti

O mio specchio

قوللي انا مين

Ulili ana min

Dimmi chi sono

يامرايتي ..يامرايتي ..يامرايتي..

Ya mrayti .. Ya mrayti.. Ya mrayti

O mio specchio.. o mio specchio.. o mio specchio


1 Commento »

  Marta wrote @

Shukran ya halueh!!
Cercavo proprio il testo in arabo di questa canzone…
L’ho visto anche io il film…credo che il termine giusto sia proprio “squisito”!
a presto…

=)


Il tuo commento

HTML-Tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>