the First Yacht on the Moon
Blog ufficiale del First Yacht Club on the Moon (FYCM). Benvenuti.O mio specchio (Giulia)
Poco tempo fa ho avuto la fortuna di vedere il film “Caramel” che cerdo sia tra i migliori prodotti negli ultimi anni.
E’ un film che, a mio giudizio, parla di femminilità ma soprattutto di 2 mondi, quello arabo e quello “occidentale” che finalmente dovrebbero incontrarsi nel reciproco rispetto ed anche nella reciproca comprensione.
E’ un film che mi ha commosso e che mi ha testimoniato ancora una volta come i problemi, piccoli e grandi, siano in tutto il mondo bene o male gli stessi.
Per alcuni l’amore non ricambiato, per altri lo scontro con i piccoli e grandi tabù sociali, per altri ancora la giovinezza che fugge e che non vorremmo tramontasse mai
.
Ma è fondamentalmente un film sulla convivenza serena, pacifica ed anche proficua tra persone solo all’apparenza diverse.
Ed è un film che insegna molto più che tante informazioni di comodo che tutti i giorni sentiamo.
Ed è un film che fa anche innamorare.
In particolare la canzone che chiude le ultime scene del film è particolarmente toccante, nella musica e nel testo. Trovo giusto quindi pubblicarne, oltre al file audio, il testo originale con la pronuncia (a dire il vero non precississima) e la traduzione in italiano.
Credo sia una delle migliori canzoni che abbia mai ascoltato e vorrei condividere le stesse emozioni che ho provato con voi.
Un caro saluto.
Giulia
مرايتي يا مرايتي
Mrayti ya mrayti
Specchio o mio specchio
مرايتي يا مرايتي
Mrayti ya mrayti
Specchio o mio specchio
راح احكي لك حكايتي
Rah ahkilik hkayti
Ti racconterò la mia storia
قوللي انا مين
Ulili ana min
Dimmi chi sono
انتي انا
Inti ana
Tu sei me
و انا انتي
Wana inti
Ed io sono te
مهما كبرتي
Mahma kberti
Per quanto tu possa crescere
و اتغيرتي
We trayyarti
E cambiare
بعيوني انتي ستي
Bayuni inti sitti
Nei miei occhi sei la mia signora
يا مرايتي
Ya mrayti
O mio specchio
راح احكي لك حكايتي
Rah ahkilik hkayti
Ti racconterò la mia storia
قوللي انو انا
Ulili ennu ana
Dimmi che sono
احلى واحده فيهم
Ahla wahde fihon
La più bella di tutte
انعم واحده فيهم
Anam wahde fihon
La più dolce di tutte
شوفيني وما تشوفيهم
Sciufini we ma tsciufihom
Guarda me e non guardare loro
يا مرايتي
Ya mrayti
O mio specchio
راح احكي لك حكايتي
Rah ahkilik hkayti
Ti racconterò la mia storia
قوللي انا ليه
Ulili ana lih
Dimmi perché io
شعري مانو اشقر
Sciari mannu asciaar
Non ho i capelli biondi
خصري مانو اصغر
Kisri mannu asrar
La vita più stretta
وتمي مانو ا كبر
We temmi mannu akbar
La bocca più grande
يامرايتي
Ya mrayti
O mio specchio
راح احكي لك حكايتي
Rah ahkilik hkayti
Ti racconterò la mia storia
قوللي انا كيف
Ulili ana kif
Dimmi come
بدا قص الغره ؟
Badda asse el rirra
Devo tagliare la frangia?
قولك حلوه الحمره مع فستان السهره ؟
Awlik helwa el homra maa fostan essahra
Pensi vada bene il rossetto col vestito da sera?
يامرايتي ؟
Ya mrayti
O mio specchio?
قوللي انا مين
Ulili ana min
Dimmi chi sono
انتي انا وانا انتي
Inti ana
Tu sei me
مهما كبرتي
Wana inti
Ed io sono te
واتغيرتي
Mahma kberti
Per quanto tu possa crescere
بعيوني انتي ستي
We trayyarti
E cambiare
يا مرايتي
Bayuni inti sitti
Nei miei occhi tu sei la mia signora
قوللي انا مين
Ya mrayti
O mio specchio
قوللي انا مين
Ulili ana min
Dimmi chi sono
يامرايتي ..يامرايتي ..يامرايتي..
Ya mrayti .. Ya mrayti.. Ya mrayti
O mio specchio.. o mio specchio.. o mio specchio
1 Commento »
Il tuo commento
HTML-Tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>


Shukran ya halueh!!
Cercavo proprio il testo in arabo di questa canzone…
L’ho visto anche io il film…credo che il termine giusto sia proprio “squisito”!
a presto…
=)